The annual "ISA Festival - Wuhan" took place at the ISA Wuhan School on May 20. Students from 30 countries and regions put on a variety show with many wonderful stage performances.
5月20日,年度 “爱莎日”在武汉爱莎学校举行,30多个国家和地区的学生联袂上演的多元文化盛宴。
The ISA International Education Group has put on the "ISA Festival" five times and turned it into an annual celebration. The theme of this year's festival was an "Era of Exploration." It was attended by ISA Wuhan School faculty members and students, parents, members of well-known chambers of commerce and associations from home and abroad, and business representatives. A charity market, stage shows, a display of world culture, a creative pop-up show, and a presentation of student artwork added up to a wonderful event for festival attendees.
“爱莎日”作为爱莎国际教育集团办学以来的传统活动,至今已举办五届。本次“爱莎日”活动,以“大航海时代之幻海奇想(Era of Exploration)”为主题,武汉爱莎学校全体师生、家长、海内外商协会、知名企业等社会各界人士,采用公益义卖布展、世界文化展演、创意快闪秀、学生作品联展等形式,带领全体爱莎大家庭成员及到场的来宾共享了一场感官盛宴。
Students from ISA Wuhan School performed at the Grand Theater.
The members of the ISA community put on a great show that day. Students applied in live theatrical productions the skills they had learned in class. They were involved at the ISA Wuhan Festival in the Grand Theater backstage operations in the areas of lighting, stage design and sound control.
爱莎全体社区成员带来了一场盛大演出,学生们在真实的剧院情境中应用课堂所学知识,武汉爱莎中学部学生将进入千人大剧院后台,全流程控制现场声、光、电舞美设备。
ISA Wuhan School donted RMB 100 million to the Wuhan City of Charity Federation
The ISA Wuhan School donated RMB 100 million to the Wuhan City of Charity Federation during the festival, marking the launch of the ISA Wuhan Charity Fund.
活动当天,武汉爱莎学校向武汉市慈善总会捐赠100万元爱心善款,武汉爱莎公益基金自此正式启动。
(Edited by Ye Shiyu)