展开频道 收起频道

旅日诗人田原携译作《金子美玲全集》来汉

新闻中心 > 武汉

2018-08-19 13:08 来源: 长江日报
【字体:
  长江日报融媒体8月19日讯(记者周满珍)18日晚,旅日诗人、翻译家田原携译作《金子美玲全集》在卓尔书店举办新书分享会。全集完整收录日本诗人金子美铃一生所留下的512首诗作,田原认为她的诗用爱和想象力打败了时间,值得一读再读。
  金子美玲是日本国民童谣诗人,20岁开始诗歌创作至26岁自杀,留下了三册手抄诗集,当年并未受到太多关注。1984年,诗人去世54年后,她的全集才以“众筹”征订的形式,由日本JULA出版局推出1000册。没想到诗集反响异常热烈,至今已加印100余次,其中一些作品被收录于日本的小学国语课本,目前已翻译成中、英、法、韩等多种语言。
  全集译者田原现为日本城西国际大学教授,2010年凭借诗集《石头的记忆》获得被誉为日本现代诗坛芥川奖的第60届H氏奖,成为首位获得此奖的华人。他认为金子美玲所写512首诗,至少100首堪称经典或接近经典,“金子美玲的诗作,用孩子的目光去看待世界,分享她对世界的爱和想象力,堪称孩子的心灵教科书。只有这样的文本,才能打败时间,征服读者。孩子们多读她的诗,可以提升语感和想象力,保持内心的纯真和善良。”田原对时下流行的教化式童诗,深恶痛绝,“它们对孩子想象力和感性的扼杀,几乎是毁灭性的。”
  在田原看来,翻译金子美玲最难的事情是“转换成孩子的身份去看待世界”,“她的每首诗都自然天成,没有技巧,纯真、感性、美好,即使自杀前写的最后一首诗,也停留在孩子的角度,只有翻译出原汁原味的优秀文本,才能激发孩童良好的天然的想象力。”
  【编辑:叶子】
  (作者:周满珍)

一周热门