logo

联系我们:027-85695666

小学生参观城史馆挑出错别字?馆方回应

新闻中心 > 武汉频道 > 要闻

2024-10-10 12:44 来源: 长江日报
【字体:

  长江日报大武汉客户端10月10日讯(记者覃柳玮)6日一大早,趁着“十一”假期还没结束,武昌区中华路小学金都校区六年级4班的牛璟禾再次来到武昌城史馆,上次是来研学,这次她是来送信。这个11岁的小学生发现了武昌城史馆的一个错别字,但她不能完全确定,于是写信求证。

  牛璟禾指出这个不确定的字。长江日报记者 覃柳玮 摄

  9月底,牛璟禾所在的家校研修小队共同策划了“漫步昙华探古意,武昌岁月话千年”的研修活动。在班主任程红的带领下,9名小队成员走进位于昙华林凤凰山上的武昌城史馆,学习武昌区发展史。

  武昌城史馆今年3月开馆,展览以“因武而昌 因变而强”为主题,主要展示武昌古城建立之前的人类活动、武昌古城的根脉、武昌古城重要军事事件和人物、与武昌相关联的诗词歌赋等内容。

  参观到“城之美”展厅时,牛璟禾被一首诗给吸引了。“洞庭叶未下,潇湘秋欲生。高斋今夜雨,独卧武昌城。这首《在武昌作》语句优美,这些字我都认识,读起来也很顺。”

  武昌城史馆里展示的诗歌。长江日报记者 覃柳玮 摄

  但看见作者的名字时,牛璟禾却犯了难。展板上写着:作者徐桢卿。“我不认识中间这个字‘桢’,于是我问了程老师。老师要我自己想办法,于是我上网查了资料。但网上写的作者名是:徐祯卿。一个木字旁,一个示字旁,到底哪个是正确的呢?”

  带着疑问回到家,牛璟禾又查阅了许多资料,大部分网站写为徐祯卿,也有少部分网站写着徐桢卿。祯,本义指吉祥。桢,指坚硬的木头、古代打土墙时所立的木柱,古书上指女贞树。

  牛璟禾说:“我担心遇到了通假字,或者是古籍中有不同的表述,所以我不能自己下结论。于是我写了这封信,向武昌城史馆求证,《在武昌作》的作者名到底应该怎么写。”

  牛璟禾写的信。长江日报记者 覃柳玮 摄

  6日,武昌城史馆工作人员现场接收了牛璟禾的信,并表示如果查询后确实有错,会进行修改。8日,长江日报记者再次来到武昌城史馆,场馆向牛璟禾做出了解答,并写了回信。

  工作人员介绍,收到信后,场馆咨询了档案馆相关专家。“祯”和“桢”字形相似,且都在史料里存在过,目前没有明确的证据证明哪个是错字。但按照现在的资料,“祯”字用作人名可能更具合理性。

  场馆工作人员说:“非常感谢牛璟禾小朋友在参观之余给我们提出的宝贵意见,虽然结论还不能确定,但这一探索的过程是十分有价值的。每一个建议都是在推动我们的展览越办越好。后续我们还会请教更多相关专家,进一步考证核实。”

  作为班主任和语文教师,程红为牛璟禾的细心观察和认真求证的态度点赞。程红说:“她的求知精神和对公共事务的关注度,不仅体现了个人素养,也为同学们树立了榜样。这不仅是她对知识的追求,更是对文化传承的尊重,值得我们学习和赞扬。”

  【编辑:王戎飞】